El escritor baenense José Antonio Santano ha sido elegido finalista de IV Premio Internacional de Poesía "Pilar Fernández Labrador" por su nuevo libro titulado "Madre Lluvia". El fallo final se dará a conocer en Salamanca a finales del mes de marzo.
El poeta baenense, afincado en Almería, competirá por el primer premio con otros 19 escritores de 14 nacionalidades. Este premio está convocado por la Asociación Mujeres en Igualdad, con la colaboración de la Sociedad de Estudios Literarios y Humanísticos de Salamanca (Selih) y la Diputación de Salamanca.
La selección de los finalistas se hizo de entre 520 participantes que presentaron sus libros inéditos, procedentes de todos los países iberoamericanos, además de Israel, Brasil, Estados Unidos, Francia, Austria. Suecia, Canadá, Italia, Alemania, Bulgaria y Australia. Los países con más participaciones fueron España, México, Colombia, Argentina, Perú y Chile.
Aunque el premio no tiene dotación económica, el ganador verá publicado su libro por Ediciones de la Diputación de Salamanca. El libro ganador también será traducido y publicado al portugués y se divulgará en revistas digitales de Brasil. Un poema del libro también se traducirá a quince idiomas del mundo.
El poeta baenense, afincado en Almería, competirá por el primer premio con otros 19 escritores de 14 nacionalidades. Este premio está convocado por la Asociación Mujeres en Igualdad, con la colaboración de la Sociedad de Estudios Literarios y Humanísticos de Salamanca (Selih) y la Diputación de Salamanca.
La selección de los finalistas se hizo de entre 520 participantes que presentaron sus libros inéditos, procedentes de todos los países iberoamericanos, además de Israel, Brasil, Estados Unidos, Francia, Austria. Suecia, Canadá, Italia, Alemania, Bulgaria y Australia. Los países con más participaciones fueron España, México, Colombia, Argentina, Perú y Chile.
Aunque el premio no tiene dotación económica, el ganador verá publicado su libro por Ediciones de la Diputación de Salamanca. El libro ganador también será traducido y publicado al portugués y se divulgará en revistas digitales de Brasil. Un poema del libro también se traducirá a quince idiomas del mundo.
REDACCIÓN / ANDALUCÍA DIGITAL
FOTO: ARCHIVO
FOTO: ARCHIVO